Юнна Мориц: стихи и переводы
Прекрасная русская поэтесса Юнна Мориц стихи которой представляют уникальное явление современной поэзии, родилась в г. Киеве в 1937 году. И те события, которые ассоциируются с этим периодом, коснулись и ее – был арестован ее отец. И хотя выпущен он был спустя несколько месяцев, но страдания и пытки, перенесенные в тюрьме, дали свой ужасный результат - отец потерял зрение. И это, как говорила сама Юнна Мориц, оказало чрезвычайное влияние на развитие ее внутреннего зрения.
В период ее учебы в Литературном институте им. А.М.Горького, в который она поступила в 1955 году, произошло знаменательное событие – вышла ее первая книга «Разговор о счастье». Но вскоре после этого ее исключают из института с формулировкой «за нарастание нездоровых настроений в творчестве». Окончить институт ей все же удалось, в 1961 году.
Своей поэтической средой Мориц считала лучших представителей русской поэзии. Пушкина она воспринимала как своего современника. Своими постоянными спутниками она ощущала Пастернака, Ахматову, Цветаеву, Мандельштама, Заболоцкого. Поэтому Юнна Мориц стихи свои сочиняла в гармонии, присущей творчеству этих замечательных имен. Ее стихи не подлежат забвению. Они очень современны.Ее главный секрет - это предельная откровенность и свобода.
Большую роль в жизни Юнны Мориц сыграл период, когда в 19-летнем возрасте ей довелось совершить путешествие по Арктике на ледоколе «Седов». Для нее это была другая вселенная, другие люди, другие жизненные ценности. Полученные впечатления отложили серьезный отпечаток на ее характер, способ воспринимать действительность, ее мироощущение. Все это легло в основу ее книги «Мыс желания», вышедшей в 1961 году.
Но не все протекало гладко в литературной карьере Мориц стихи которой очень долгие периоды, по нескольку лет, не печатали. Было под запретом ее нашумевшее стихотворение «Кулачный бой». Те же, кто пробовал ее печатать, рисковал своей работой. Так произошло с Владимиром Цибиным, опубликовавшим «Кулачный бой» и лишившимся своей должности заведующего отделом поэзии журнала «Молодая гвардия».
Детская поэзия Юнны Мориц
Отлученная от большой поэзии, она стала писать детские стихи. В те времена многие опальные творческие люди пытались найти выход своему дарованию в таких формах. Одни пробовали писать исторические романы, другие отдавались детской литературе, некоторые занимались переводами. Кстати творчество Юнны Мориц тоже содержит много стихотворного перевода. Талантливые люди - талантливы во всем. Детская поэзия приобрела прекрасные, искренние, светлые, веселые и отчасти грустные стихотворения Юнны Мориц. Это - «Шло по улице окно», «Любимый пони», «Тумбер – Бумбер», «Чудесатые дела», «Что на что похоже» и многое другое. Многие из них стали благодатным материалом для мультфильмов. Детская поэзия Юнны Мориц стала большим подарком для детей. Ее полюбили и оценили взрослые.
Переводы
Юнна Мориц известна не только как поэтесса и писательница, но и как прекрасный переводчик. В ее переводах отражено творчество многих выдающихся писателей. Вот неполный список наиболее известных имен:
- Оскар Уайльд
- Федерико Гарсиа Лорка
- Рэндалл Джаррелл
- Теодор Рётке
- Уильям Джей Смит
- Бергман
- Рива Балясная
- Расул Гамзатов
Признание творчества Юнны Мориц
Юнна Мориц обладатель ряда престижных премий. Среди них премия им. А. Д. Сахарова — «за гражданское мужество писателя», премия «Триумф» (Россия), «Золотая роза» (Италия) , национальная премия «Книга года» в номинации «Поэзия — 2005» и другие. В 1995 г. Мориц избрана академиком Российской академии естественных наук.